Ave Maris Stella 第1段落

Avē, maris stella

ヴェー・リス・スッラ」と読みます。

  • avēは第2変化動詞aveō(良い状態にある)の命令法・現在・二人称・単数です。avēと命令形にした表現はあいさつとして使われます。ここの訳は様々なものが考えられますが、ここではアヴェ・マリアの祈祷文の文語和訳に合わせ「めでたし」としておきます。

  • marisは第3変化名詞mare,-is n.(海)の単数・属格です。

  • stellaは第1変化名詞stella,-ae f.(星)の単数・呼格です。

全体で「めでたし、海の星よ」と訳せます。

Deī māter alma

イー・マーテル・ルマ」と読みます。

  • deīは第2変化名詞deus,-ī(神)の単数・属格です。「神の」という意味です。

  • māterは第3変化名詞māter,-tris f.(母)の単数・呼格です。「母よ」という意味です。

  • almaは第1変化形容詞almus,-a,-um(優しい)の女性・単数・呼格です。māterにかかります。

全体で「優しい神の母よ」と訳せます。

atque semper virgō, fēlix caelī porta.

トゥクェ・ンペル・ヴィルゴー・フェーリクス・チェーリー・ルタ」と読みます。

  • atqueは接続詞(そして)です。

  • semperは副詞(常に)です。

  • virgōvirgō,virginis c.(乙女)の女性・単数・呼格です。

  • fēlixは第3変化形容詞fēlix,-īcis(幸福な)の女性・単数・呼格です。portaにかかります。

  • caelīは第2変化名詞caelum,-ī n.(空・天・天国)の単数・属格です。

  • portaは第1変化名詞porta,-ae f.(門)の単数・呼格です。

全体で「そして、常に乙女である、幸福な天の門よ」と訳せます。

最終更新