💻
合唱曲のラテン語翻訳
  • はじめに
  • Avē Maris Stella (アヴェー・マリス・ステッラ)
    • Ave Maris Stella 第1段落
    • Ave Maris Stella 第3段落
  • O quam gloriosum (オー・クァム・グローリオーズム)
    • O quam gloriosum 歌詞対訳
  • Simile est regnum (スィミレ・エストゥ・レーニュム)
    • Simile est regnum 第1段落
  • Stabat Mater (スターバトゥ・マーテル)
    • Stabat Mater 第1段落
  • Ubi Cāritās (ウビ・カーリタース)
    • Ubi Caritas 第1段落
  • O Salutaris Hostia (オー・サルーターリス・オスティア)
    • O Salutaris Hostia 第1段落
    • O Salutaris Hostia 第2段落
  • Memorare (メモラーレ)
    • Memorare 第1文
    • Memorare 第2文
    • Memorare 第3文
  • O nata lux (オー・ナータ・ルクス)
    • O nata lux 第1段落
    • O nata lux 第2段落
  • O filii et filiae (オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー)
    • O filii et filiae 第1段落
    • O filii et filiae 第2段落
  • Benedicta sit sancta Trinitas
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第1段落
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第2段落
GitBook提供
このページ内

役に立ちましたか?

GitHubで編集

Memorare (メモラーレ)

前へO Salutaris Hostia 第2段落次へMemorare 第1文

最終更新 1 年前

役に立ちましたか?

の歌詞を解説します。(曲はで配信されています。)

歌詞についてはを引用しました。以下が全歌詞です。

Memorare, o piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo,
quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia,
tua petentem suffragia, esse derelictum.

Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater,
curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto.

Noli, Mater Verbi, verba mea despicere;
sed audi propitia et exaudi. Amen.

筆者の責任で長音記号を付記したバージョンは以下です。

Memorāre, ō piissima Virgō Marīa, nōn esse audītum ā saeculō,
quemquam ad tua currentem praesidia, tua implōrantem auxilia,
tua petentem suffrāgia, esse dērelictum.

Ego tālī animātus confīdentiā, ad tē, Virgō Virginum, Māter,
currō, ad tē veniō, cōram tē gemens peccātor assistō.

Nōlī, Māter Verbī, verba mea despicere;
sed audī propitia et exaudī. Āmēn.

拙訳は以下の通りです。

覚えていろ、おお、最も信心深い乙女マリーアよ、
あなたの庇護へと駆けて行く者は、あなたの救済を願う者は、あなたの意見を乞う者は、
誰であれ世の人々に聞き入れられないことを、無視されていることを。

私はこのような信念によって鼓舞され、乙女の中の乙女、母よ、
あなたへと駆けて行き、あなたの元へ向かい、あなたの前で、うめきつつ罪を抱えながら立つ。

言葉の母よ、私の言葉を軽んじるな、そうではなく慈悲深く聞き、理解しろ。アーメン。
Ivo Antognini作曲のMemorare
YouTubeの公式チャンネル
preces-latinae.org