💻
合唱曲のラテン語翻訳
  • はじめに
  • Avē Maris Stella (アヴェー・マリス・ステッラ)
    • Ave Maris Stella 第1段落
    • Ave Maris Stella 第3段落
  • O quam gloriosum (オー・クァム・グローリオーズム)
    • O quam gloriosum 歌詞対訳
  • Simile est regnum (スィミレ・エストゥ・レーニュム)
    • Simile est regnum 第1段落
  • Stabat Mater (スターバトゥ・マーテル)
    • Stabat Mater 第1段落
  • Ubi Cāritās (ウビ・カーリタース)
    • Ubi Caritas 第1段落
  • O Salutaris Hostia (オー・サルーターリス・オスティア)
    • O Salutaris Hostia 第1段落
    • O Salutaris Hostia 第2段落
  • Memorare (メモラーレ)
    • Memorare 第1文
    • Memorare 第2文
    • Memorare 第3文
  • O nata lux (オー・ナータ・ルクス)
    • O nata lux 第1段落
    • O nata lux 第2段落
  • O filii et filiae (オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー)
    • O filii et filiae 第1段落
    • O filii et filiae 第2段落
  • Benedicta sit sancta Trinitas
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第1段落
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第2段落
GitBook提供
このページ内

役に立ちましたか?

GitHubで編集

Ubi Cāritās (ウビ・カーリタース)

この記事では http://olagjeilo.com/sheet-music/choral-satb-a-cappella/ubi-caritas/ で歌われている以下の部分の翻訳を扱います。

(第1段落)
Ubi cāritās et amor, Deus ibi est.
Congregāvit nōs in ūnum Christī amor.
Exsultēmus, et in ipsō jūcundēmur.
Timeāmus, et amēmus Deum vīvum.
Et ex corde dīligāmus nōs sincērō.

拙訳は以下の通りです。

(第1段落)
慈善と愛のあるところに神はいる。
救世主の愛は私たちを一つへと結束させた。
大喜びして、神自身の中で喜ぼう。
生きている神を恐れ、そして愛しよう。
そして真摯な心から、お互いを愛しよう。
前へStabat Mater 第1段落次へUbi Caritas 第1段落

最終更新 2 年前

役に立ちましたか?