Ave Maris Stella 第3段落
Solve vincla reīs, prōfer lūmen caecīs,
「ソルヴェ・ヴィンクラ・レイース・プローフェル・ルーメン・チェーチース」と読みます。
solveは第3変化動詞solvō(解放する)の命令法・現在・二人称・単数です。vinclaは第2変化名詞vinclum,-ī n.(絆・鎖)の複数・対格です。reīsはreus,-ī m.(罪人)の複数・与格です。prōferは不規則変化動詞prōferō(持ち出す・引き出す・差し出す)の命令法・現在・二人称・単数です。lūmenは第3変化名詞lūmen,-inis n.(光)の単数・対格です。caecīsは第1変化形容詞caecus,-a,-um(盲目な・暗い・混乱した)の男性・複数・与格です。
全体で「罪人たちの鎖を解き放ち、盲目の者たちに光を差し出せ」と訳せます。
mala nostra pelle, bona cuncta posce.
「マラ・ノストゥラ・ペッレ・ボナ・クンクタ・ポッシェ」と読みます。
malaは第2変化名詞malum,-ī n.(悪)の複数・対格です。nostraは1人称複数の所有形容詞noster,-tra,-trumの中性・複数・対格で、malaにかかります。pelleは第3変化動詞pellō(打ち破る)の命令法・現在・二人称・単数です。bonaは第2変化名詞bonum,-ī n.(善)の複数・対格です。cunctaはcuncta, -ōrum n. pl.(すべての)の複数・対格です。posceは第3変化動詞poscō(要求する・尋ねる・望む・願う)の命令法・現在・二人称・単数です。
全体で「私たちの悪を打ち破り、すべての善を願え」と訳せます。
最終更新
役に立ちましたか?