Ave Maris Stella 第3段落
Solve vincla reīs, prōfer lūmen caecīs,
「ソルヴェ・ヴィンクラ・レイース・プローフェル・ルーメン・チェーチース」と読みます。
solve
は第3変化動詞solvō
(解放する)の命令法・現在・二人称・単数です。vincla
は第2変化名詞vinclum,-ī n.
(絆・鎖)の複数・対格です。reīs
はreus,-ī m.
(罪人)の複数・与格です。prōfer
は不規則変化動詞prōferō
(持ち出す・引き出す・差し出す)の命令法・現在・二人称・単数です。lūmen
は第3変化名詞lūmen,-inis n.
(光)の単数・対格です。caecīs
は第1変化形容詞caecus,-a,-um
(盲目な・暗い・混乱した)の男性・複数・与格です。
全体で「罪人たちの鎖を解き放ち、盲目の者たちに光を差し出せ」と訳せます。
mala nostra pelle, bona cuncta posce.
「マラ・ノストゥラ・ペッレ・ボナ・クンクタ・ポッシェ」と読みます。
mala
は第2変化名詞malum,-ī n.
(悪)の複数・対格です。nostra
は1人称複数の所有形容詞noster,-tra,-trum
の中性・複数・対格で、mala
にかかります。pelle
は第3変化動詞pellō
(打ち破る)の命令法・現在・二人称・単数です。bona
は第2変化名詞bonum,-ī n.
(善)の複数・対格です。cuncta
はcuncta, -ōrum n. pl.
(すべての)の複数・対格です。posce
は第3変化動詞poscō
(要求する・尋ねる・望む・願う)の命令法・現在・二人称・単数です。
全体で「私たちの悪を打ち破り、すべての善を願え」と訳せます。
最終更新
役に立ちましたか?