💻
合唱曲のラテン語翻訳
  • はじめに
  • Avē Maris Stella (アヴェー・マリス・ステッラ)
    • Ave Maris Stella 第1段落
    • Ave Maris Stella 第3段落
  • O quam gloriosum (オー・クァム・グローリオーズム)
    • O quam gloriosum 歌詞対訳
  • Simile est regnum (スィミレ・エストゥ・レーニュム)
    • Simile est regnum 第1段落
  • Stabat Mater (スターバトゥ・マーテル)
    • Stabat Mater 第1段落
  • Ubi Cāritās (ウビ・カーリタース)
    • Ubi Caritas 第1段落
  • O Salutaris Hostia (オー・サルーターリス・オスティア)
    • O Salutaris Hostia 第1段落
    • O Salutaris Hostia 第2段落
  • Memorare (メモラーレ)
    • Memorare 第1文
    • Memorare 第2文
    • Memorare 第3文
  • O nata lux (オー・ナータ・ルクス)
    • O nata lux 第1段落
    • O nata lux 第2段落
  • O filii et filiae (オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー)
    • O filii et filiae 第1段落
    • O filii et filiae 第2段落
  • Benedicta sit sancta Trinitas
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第1段落
    • Benedicta sit sancta Trinitas 第2段落
GitBook提供
このページ内
  • Ō fīliī et fīliae,
  • Rex caelestis, Rex glōriae,
  • morte surrexit hodiē, allēlūia.

役に立ちましたか?

GitHubで編集
  1. O filii et filiae (オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー)

O filii et filiae 第1段落

Ō fīliī et fīliae,

「オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー」と読みます。

  • ōは間投詞(おお)です。

  • fīliīは第2変化名詞fīlius,fīliī m.(息子)の複数・呼格です。

  • etは接続詞(そして)です。

  • fīliaeは第1変化名詞fīlia,fīliae f.(娘)の複数・呼格です。

「おお、息子たちよ、娘たちよ」と訳せます。

Rex caelestis, Rex glōriae,

「レクス・チェーレスティス・レクス・グローリエー」と読みます。

  • rexは第3変化名詞rex,rēgis m.(王)の単数・主格です。

  • caelestisは第3変化形容詞caelestis,-stis(天の)の男性・単数・主格です。

  • rexは第3変化名詞rex,rēgis m.(王)の単数・主格です。

  • glōriaeは第1変化名詞glōria,glōriae f.(栄光)の単数・属格です。直前のrexに掛かります。

「天の王は、栄光の王は」と訳せます。

morte surrexit hodiē, allēlūia.

「モルテ・スルレグズィトゥ・オディエー・アレールーヤ」と読みます。

  • morteは第3変化名詞mors,mortis f.(死)の単数・奪格です。これは「起源の奪格」と呼ばれ、これ単体で「〜から」を意味します。

  • surrexitは第3変化動詞surgō,surgere(立ち上がる、復活する)の直説法・完了・三人称・単数です。

  • hodiēは副詞(今日)です。

  • allēlūiaは間投詞(アレルヤ)です。

「死から今日復活した。アレルヤ」と訳せます。

前へO filii et filiae (オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー)次へO filii et filiae 第2段落

最終更新 6 か月前

役に立ちましたか?