O filii et filiae 第1段落
Ō fīliī et fīliae,
「オー・フィーリイー・エトゥ・フィーリエー」と読みます。
ōは間投詞(おお)です。fīliīは第2変化名詞fīlius,fīliī m.(息子)の複数・呼格です。etは接続詞(そして)です。fīliaeは第1変化名詞fīlia,fīliae f.(娘)の複数・呼格です。
「おお、息子たちよ、娘たちよ」と訳せます。
Rex caelestis, Rex glōriae,
「レクス・チェーレスティス・レクス・グローリエー」と読みます。
rexは第3変化名詞rex,rēgis m.(王)の単数・主格です。caelestisは第3変化形容詞caelestis,-stis(天の)の男性・単数・主格です。rexは第3変化名詞rex,rēgis m.(王)の単数・主格です。glōriaeは第1変化名詞glōria,glōriae f.(栄光)の単数・属格です。直前のrexに掛かります。
「天の王は、栄光の王は」と訳せます。
morte surrexit hodiē, allēlūia.
「モルテ・スルレグズィトゥ・オディエー・アレールーヤ」と読みます。
morteは第3変化名詞mors,mortis f.(死)の単数・奪格です。これは「起源の奪格」と呼ばれ、これ単体で「〜から」を意味します。surrexitは第3変化動詞surgō,surgere(立ち上がる、復活する)の直説法・完了・三人称・単数です。hodiēは副詞(今日)です。allēlūiaは間投詞(アレルヤ)です。
「死から今日復活した。アレルヤ」と訳せます。
最終更新
役に立ちましたか?